Re: Show Off Your Chinese Teaware
Laochagui, the red on the surface looks to my untrained eyes like a high content of iron in the clay. The clay does have some larger particles & also is Yaobian from the kiln.
Here's some chinese on shengni & shuni, I'm sure you can translate it better much than I
1st article: (from http://knowledge.shuobao.com/Web/News/16786.html)
从矿层开挖出来的紫砂泥,俗称生泥,泥似块状岩石,经堆放在露天稍事风化,待其松散,然后用锤式破碎机初碎,轮碾机粉碎,泥料过60目筛(泥料如太粗则制作费劲,如太细制作时则易黏手,且烧成后收缩比大),湿水后通过真空炼泥机捏炼,便成为供制坯用的熟泥料。谈到紫砂泥料的炼制,在五十年代以前,还是沿用明清的老方法,把晒乾捣碎的泥团围成一圈,用河水冲洗,人站在里面不停地走动、踩踏,直到泥料软硬适中;今人实难想向前人在炼制泥料是如此的辛苦、落后。到六十年代后期开始采用机械化、有雷蒙粉碎机、搅拌机、真空炼泥机。
2nd article: (from http://blog.sina.com.cn/s/blog_4e21e6d70100bu89.html)
从矿层开挖出来的紫泥矿,俗称生泥,形似块状岩石,需堆放露天进行自然风吹雨晒,使其风化松散成为颗粒,然后粉碎成细末,经目数大小不一的筛网过筛(太粗则制作费劲,太细制作时则易黏手,且烧成后收缩比大),湿水后通过真空练泥机捏练,然后包装堆放进行陈腐,时间越长越好,即成为熟泥料,就可以用来做壶了。